SineWaveAOとZHAOの使い方は
きちんとかこうかなってことで。
こないだ友達にばったり会ったときの会話。
友達:fancy seeing you here
そのあと、
goes for a strollしにいっちゃいました。
おもわず反射的に「珍しいとこであったね」って訳しちゃったけど。
goes for a strollはわからなかったので辞書をひいたら
そこらへんを散歩するってかんじでした。
昨日ちょっとうれしかったのは、
友達にcan i try to do something on you?っていわれたのが
ききとれたことでしたwよーするに、スクリプトの実験していい?ってことでw
0 件のコメント:
コメントを投稿